POESIA ESPANHOLA
Coordenação de AURORA CUEVAS CERVERÓ
Universidad Complutense de Madrid
Foto: https://www.discogs.com/artist/3333713-Tom%C3%A0s-Garc%C3%A9s
TOMÁS GARCÉS
( Espanha )
Poesia catalana.
Tomàs Garcés i Miravet ( Barcelona , Espanha , 9 de outubro de 1901 - Barcelona , Espanha , 16 de novembro de 1993 ) foi um advogado , poeta e professor universitário da Catalunha , Espanha e fundou a Quaderns de Poesia.
Desde muito jovem foi amigo de Joan Salvat-Papasseit , cujo trabalho o marcou profundamente. Aos 18 anos iniciou sua relação com a literatura ao fundar a revista Mar Vella. Estudou Direito e Filosofia e Letras na Universidade de Barcelona . Em 1922, iniciou como crítico literário, na publicação La Publicitat . Durante a década de 1930, foi membro do conselho editorial da revista Quaderns de poesia, ao lado de renomados autores da época como o poeta e humanista Carles Riba , JV Foix , Marià Manent e Joan Teixidor.
Casou-se com Pilar Brusés Danis (1903-1991), com quem teve oito filhos: María Nuria, Carme, Ventura, Isabel, Jan, Pere, Jordi e Marta.
Quando a Guerra Civil estourou , ele fugiu para a França , onde foi professor de espanhol na Universidade de Toulouse e tornou-se íntimo de Josep Sebastià Pons. Retornou à Catalunha em 1947 , onde se dedicou cada vez mais à carreira profissional de advogado. Em 1981 foi premiado com o Baldomar, Cruz de Sant Jordi , concedido pela Generalitat da Catalunha . Em 1992 foi agraciado com a Medalha de Ouro ao Mérito Artístico da Cidade de Barcelona, e em 1993 o Prêmio de Honra das Letras Catalãs concedido pela Òmnium Cultural seis meses antes de sua morte.
Foto e biografia:
https://es-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/Tom%C3%A0s_Garc%C3%A9s
MEYA PONTE. REVISTA QUADRIMESTRAL DE LITERATURA. No. 16 Editor: Arnaldo Sarty. Pirenópolis, Goiás: 2003. 162 p. 16 x 22,5 cm. Ex. bibl. Antonio Miranda
Cançó fidel
Muda i cega já, i sorda,
i já esvanil el seny preciosíssim,
però encara la cosa més bonica
del món dels homes,
fets a somblança i a despit dels déus.
Un aire fred há dispersat
la flor de l´ametller.
Aquella flor de romaní,
no se l´emporta el vent.
Els núvols fugen pel cel blau,
la lluna, a poc a poc.
En el mirall del teu somrís,
esclau, el temps s´adorm.
Irem al riu, escoltarem
les aigües, riu avall.
Però jo sé tot el que mor
i el que no passa mai.
Canção fiel
Muda e cega, já, e surda,
e já esvanecido o senso preciosíssimo,
mas ainda a coisa mais bonita
do mundo dos homens,
feitos à imagem e a despeito dos deuses.
Um vento frio dispersou
a flor do pé da amêndoa.
Aquela flor, a de alecrim,
não a dispersa o vento.
As nuvens fogem pelo azul,
a lua foge, lenta.
No espelho que há no teu sorriso,
escravo, dorme o tempo.
Iremos ao rio, ouviremos
as águas, rio abaixo.
Mas eu sei de tudo o que passa
e o que não passa mais.
*
VEJA e LEIA outros poetas de ESPANHA em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/espanha/espanha.html
Página publicada em janeiro de 2023
|